Смирнов Виктор Сергеевич, профессор, доктор экономических наук ГОВОР ДЕРЕВНИ ЗЕВНЕВО Сразу оговорюсь, что я не уверен в корректности заголовка: у меня нет прямых доказательств того, что говор жителей моей родной деревни связан с их верой. Я в этом своём внутреннем убеждении опираюсь главным образом на опыт общения с собственной матерью – глубоко религиозным человеком и старообрядкой до мозга костей. Но мне ясно, что старообрядчество – самая глубокая ветвь православия, наиболее последовательно противостоявшая тому, что принято называть цивилизацией, в силу чего оно только и могло сохранить первозданность древнего русского языка. Доводом в пользу этой моей логики является то, что я ничего подобного не получил от отца – очень умного человека, которого уважал даже «сам» - председатель колхоза, и который не был ни старообрядцем, ни вообще религиозным человеком. Но и этот довод не слишком убедителен, поскольку лингвистам, изучающим народные говоры, хорошо известно, что основная масса носителей этих народных традиций - именно женщины, а не мужчины. В нашей семье из шести детей только одна из трёх сестёр немного говорила на языке матери. Я же всего-навсего фиксировал это в подсознании и благодаря хорошей памяти сохранил. В начале 1960-х гг. Институт русского языка Академии Наук СССР (ныне – Институт лингвистических исследований РАН) запустил грандиозный проект по продолжению великого труда Владимира Ивановича Даля - изданию «Словаря русских народных говоров» по алфавиту. Он не окончен и поныне – к 2010-му году издано 43 тома ((выпуска) до слова «Телепа»). Независимо от этого проекта ИРЯ АН СССР в 1969 г. выпустил большой «Словарь современного русского народного говора», где представлены т.н. южновеликорусские рязанские говоры жителей деревни Деулино Рязанской области, находящейся несколько южнее Мещеры (об этом есть ссылка в «Словаре…»), в то время как гуслицкие края можно считать северо-западной оконечностью Мещеры. О масштабах работы, проделанной при подготовке этого издания, свидетельствует тот факт, что только первоначальным сбором данных занимался коллектив из 6 человек в течение 3-4 лет, а весь проект занял около 10 лет. Приобретя этот словарь, я нашел там много слов, которые я слышал от матери (и, видимо, других женщин её круга, но у меня это ассоциировалось с матерью), и стал вписывать в него слова, которых там не было. Разумеется, это носило сугубо эпизодический характер, так что всего на протяжении десятилетий мною было вписано около трёх десятков слов, а уже в процессе работы над предлагаемым читателю материалом я неожиданно для себя вспомнил ещё немало слов. То, что приводится ниже, – это, конечно же, какая-то толика всего первозданного речевого запаса жителей моей деревни, но толика достаточно большая, поскольку я целиком прошерстил весь «Словарь…» и, видимо, около 80% следуемых ниже слов позаимствовал оттуда, причём многие слова мною опущены за очевидностью их смысла при отсутствии в них (по моей оценке) речевой «изюминковости». Некоторые обороты из «зевневской» части мною были выпущены за их непечатностью или излишней грубоватостью. В подаче текста я далеко не всегда следовал строгостям научных публикаций, чтобы лучше обозначить (опять-таки – по моей оценке) живость народной речи. Примерные образцы живого говора на данное слово выделены мною курсивом. Итак: Аблимант. «Не возьму никакого аблиманту – ну ни за какие коврижки я этого не сделаю». Акурат – аккурат; в самый раз; как раз то, что надо. Атлёт – «Как наш зевневский атлёт/Он нигде не пропадёт/Он и спляшет и споёт/И по шее надаёт» (частушка). Аук – ну ладно; ну что ж, так тому и быть. Балаболка – много и попусту говорящий человек (необязательно в презрительном то-не). Бархалга – грязнуля, неряха. Баукать - баюкать Бесперечь – всё время; то и дело. «Ну што ты заладил одно и то же, надоело уш слушать-то». Благой – неспокойный (о ребёнке). Блазнится – кажется, мерещится. Бознать где (де), бознать когда – неизвестно где, когда. Ботало – трепло ты несусветное. Ботва – выступающая на поверхности земли часть корнеплода. Ботвины - количество гнёзд корнеплодов (чаще о картошке), которые надо вырыть. Братка – брат, но непременно с оттенком уважения. Будка – морда невпроворот (агрессивно или неодобрительно). «Во будку-то наел!» Бурдавка – бородавка. Бывалыча – было такое (что-то). «Бывалыча он как зачнёт шутки откалывать, умора слушать…» Валандаться – бездельничать. Варакать – пачкать чистое. Вдрызг – вдрезину напился. Вековуха – старая дева. Вёдро – ясная погода. Разведрилось – выглянуло солнце после хмари. Ваёжиться – шевелиться (чаще всего в значении «во сне»). Взади – сзади. Вить – ведь. Влазить – влезать. Аналогично слазить. Волвенка – гриб волнушка. Волглый – мокрый в значении недосушенный (о белье). Ворочать – гл. образом в значении «тяжело работать». Вострый – острый. Враскоряку – 1) стоишь, смотреть противно; 2) кое-как. Втемяшиться – «Ну што те втемяшилось-то» (ну что ты заладил одно и то же). Вывезти – ляпнуть не то. «Ну ты и вывезла, ты воаще сображаишь, чё говоришь-то». Вынать – вынимать. Вытурить – бесцеремонно выгнать кого-либо. Гладкий – упитанный, здоровый. «У гладкай какой, как боров!» Гладыш – горький гриб из вёшенок, очень ценимый в засолке. Глаза вылупить – «До этого-то (времени) знаешь ещё сколько! Глаза вылупишь!» Глубко, глыбко – глубоко (о глубине реки). Гнёт – груз, который клали в бочку на соления Головёшка – недогоревшая часть полена Гоношиться – ерепениться. «Штот ты больно разгоношилси, а!» Горюн (жалостливо) – несчастный; попавший в беду. Грабарка – род телеги без боковых спинок. Гундосый – невнятно говорящий. Делов – дел. «У меня (нас) делов полно». «Делов-то – а, ерунда, сделаем». День-деньской – весь день (работал, таскал, пахал). Дойтить – дойти. Дуром – неожиданно большая добыча, удача, улов и т п Жалиться – жаловаться. Желтушка – гриб лисичка. Жустрить – много поедать бобовых, семечек. «Ну шо ты весь день жустришь-то, надоело уж смотреть!» Завидки (берут) – завидно (обычно с юмором). Заглаза – говорить о ком-то без него что-то осуждающее. Закон – Святое Писание (Библия). Закорки – плечи, но лишь в значении посадить ребёнка. Залётка – милый (мой, твой). Заместо – вместо. Запсотить, запхать, затакарить – положить куда-то, главным образом в значении поза-быть. Зашейник – ошейник (главным образом о корове). Звонарь (ты эдакий) – шумный, говорливый, трепач. Згородка – изгородь. Знато дело – если бы знала. Зыбка – подвесная люлька с пружиной для новорождённого. Издаля – издалека. Измаяться – намаяться, устать. Кадушка – деревянная бочка под огородную воду или засолы. Кады, када – когда. Казниться – терзаться. Карахтер – характер (только о человеке). Карἁхтерный – человек с тяжёлым характером. Кащей(ка) – нелестная характеристика человека вздорного, резкого, неуживчивого. Кила – нарост на корешке капусты. Клейный – ловкий на слово, на шутку. «Ну знаишь, он такой клейнай, ууу…» Клёпушки – детская игра с заострённым с обеих сторон небольшим обтёсанным по четырём граням куском дерева. Колобродить – бесцельно (по мнению говорящего) ходить «кругами». Колодезь – колодец. Кот (ты эдакий) – неодобрительно о ком-то в глаза ему. Красик – гриб подосиновик. Красный – с оживлением о ком-то, как здоровенном детине или румяной полной женщине. См. «гладкий». Куды – куда. Кудыкина гора – в ответ на вопрос «куды», в значении «а тебе какое дело?» Кукурки – корточки. Кумаха – герпес. Ладноть, ладныть – ладно. Лалакать – говорить пустое. То же, что балаболить. Лестовка – чётки. Летошний – прошлый год. Листюжечка – очень тонкий кусочек чего-либо, например, хлеба, сыра. Лихоманка (тебя забери) – бранное слово с пожеланиями неприятностей. Лосный – полный, со здоровым цветом лица, человек. «Во лоснай какой!» Близко по значению к «гладкий», «красный». Лупцевать – бить кого-либо. Маленько, маненько – немного. Мослыги, мослястый – выступающие кости у худого человека (чаще), животного. Мотыга (ты эдакая) – неодобрительно по многим поводам: ты и мот, и прощелыга, и трепло… Мудровать – издеваться Навряд – вряд ли. На двор – в туалет. Набухторило – столько воды налило (дождём), что и в мёжу не влезешь. Надоть – надо. Надселась – устала, переборщила в труде. Надыбил – добыл (во многих значениях). Надысь – неопределённо большое число дней назад (не 2-7, но и не месяц и больше). Накатышный – ребёнок с приступами эпилепсии. Напхать – набрать выше всякой меры (неодобрительно о других). Натрескалась – наелась чего-либо конкретного. Нахухряк – кое-как, лишь бы посчитали, что это сделано. Начётисто – дорого (по деньгам). «Чаю-то ты мне принесёшь, а сахару-то как начётисто!» Ндрав, ндравиться – нрав, нравиться. Недопёха – неловкий, несмышлёный. Нежрамши – давно не ел. Некрасовитая – некрасивая. Нелупленная (только о картошке) – в мундире. «Ему бы только нелуплену картошку есть» – неодобрительно о человеке, который, по мнению говорящего, не заслужил большего. Нерȯдная – о картошке, овощах с плохим урожаем. Нéслух (ты эдакий) – непослушный (о ребёнке). Нёха – нерасторопная, медлительная. Ноне, нонешний – сегодня. Нутрё – нутро. Нюня – плачет не по поводу, жалуется много. Оброть – хомут. Обчежителя – общежитие. Обчество – вся деревня (собралась на сходку; думает одинаково; не пойдёт на это…). Огỏрить – наконец-то купить (заиметь) что-то вожделенное, но только из одежды, об-становки… Одёжа, одемши – одежда, оделась. Ожахнуть – выздороветь, поправиться. Окриять – то же, что и ожахнуть Окстись – да что ты, Бог с тобой, одумайся. Опарыхи – капуста, заквашенная целыми кочанами или половинками. Опузыриться – располнеть (временно), растолстеть от большого объёма выпитого. Опупеть – сделать (сказать) такую глупость, что дальше некуда. «Ты чё, опупела штоль, ваще уже!» Опрудиться, опрудониться – детские мокрые грешки. Оторвяшки – специфический термин голодных военных и послевоенных лет: мёрзлая полусгнившая картошка на колхозном поле, выкапываемая весной, из которой делали «лепёшки». Отсель, отсудова, оттеля, оттудва. Отушилась – набрала чего-то вдосталь. Охальник – хам, делающий неприличные жесты или действия. Ошепурить – огорошить резкими словами… Паралик – паралич. Пелёда – тепловое ограждение вокруг передних стен избы и окон из спиц (см. «спица»). Перекувыркнулся – перевернулся (при падении или играя). Пипка – огрубевший нарост небольшой раны или воспалительного узла. Подколоть, подковырнуть – разыграть кого-л. (обычно с юмором). Подначивать – провоцировать кого-л. на те или иные выпады. Позорник(-ца) – скандалист. Полозить – ползать (обычно о ребёнке). Похудать – похудеть. Приясниться – увидеть во сне. Прогал – пропуск, пустое место Пушёна(я) – толстая, грузная (о женщине). Раздолбай – какой-то ты во всём не такой; урод ты во всём. Разопрела – вспотела. Разурезнуть – сильно, хлёстко ударить (один раз). «Ща кааак разурезну, будешь знать!» Раскоряка – «Ну чё ты стоишь враскоряку, как этат». Распушить – разругать в пух и прах. Рость – расти. «Ты скоро рость-то перестанешь, вон уж какой вымахал!» Салазки – санки. Сбрендить – отойти от намечавшегося дела, «выйти из игры». Сгрезить – 1) то же, что «сморозить» (см.) 2) присниться (я сгрезила, мне пригрезилось…) Серёдка – средняя часть деревенской улицы. Синец – разновидность бело гриба с мякотью зеленовато-синеватого цвета. Складный – красивый, ладный (мужчина, парень, ребёнок) Склёпистый – ловкий на слово, юморист. Склизкий – скользкий. Скупердяй – жадный. Сморозить – сказать к.-л. глупость, неудачно пошутить. «Ну ты и сморозила, прям страм какой-то». Спицы – хвоя сосны, широко используемая в крестьянском хозяйстве. Справить – приобрести что-то вожделенное, давно ожидаемое. См. «огорить». Сотворить – 1)молитву 2) такое, что прямо страсть, ужас просто. Страм, страмно, страмота, страмотища – противно смотреть на это. Страсть (такая, прямо ужас) – это и о погоде, и о человеке, и о пожаре…. Стырить – украсть (возможно, из блатного жаргона). Сушило – сеновал. Тады – тогда, но 1) «Ну я тады пашла» (чего ждать-то) 2) «Ну тады будет видно» (как сделать что-то). Тудылиц, тудысь – через неопределённое число дней, когда-нибудь, но в какой-то ближайший период Тура-Гора (с туры-горы) – прибыть чёрт-те откуда, издалека, из какой-то дыры. Убиться (мне на этом месте) – ну уж если я соврала, то…. Убратой – 1)надёжно спрятанный, например, отрез на платье в сундуке 2) сделан ная уборка дома. Ужотко – через несколько часов, но только в этот день. Укладистый – уживчивый по характеру Управиться – закончить дела. Ухайдакаться – сильно устать после тяжёлой физической работы. Ухетывать – заботливо укрывать ч.-л., ухаживать. Хабалка – грубая, неотёсанная, неуважаемая женщина. Хахаль – кавалер, но в уничижительном тоне. «Эт чё, хахаль твой штоли? Ну уш и нашла!» Хлобыстать – 1) то же, что разурезнуть 2) пить в большом количестве (про любую жидкость). «Ну я с утря нахлобысталась чаю-то». Хрястнуться – сильно удариться при падении. Целых, челых – подберёзовик. Чайпить – пить чай (!!!). «Ну куды ш я пайду-та, вить я ни ела, ни чайпила». Детская присказка: «Я Чарли-Чарли Чаплин/ Не ел, не пил, не чайпил/ И даже не обедал/ На улице пробегал». Чижало – тяжело. Шали-вали – ни то, ни сё; кое-как. Ширьше – шире. Ща, щас – сейчас. Щелкануть – легко ударить. Больше в шутку, но может быть и лёгкой угрозой. Энта, энтот – та, тот. Этат, этот – что-то ты делаешь не то. Употребляется только в прямой речи «Ну што ты стоишь, как этот» (тебе уже нужно бежать или что ты встал столбом-то? или…).
Закончить позволю вкладом сильного зевневского пола в виде частушки: По деревне мы пройдёмсИ И назад воротимсИ Старых девок запряГём И на них прокОтимсИ.
|